Первое Послание ТимофеюГлава 2 |
|
1 |
|
2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. |
|
3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, |
|
4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. |
|
5 «Бог един», един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос. |
|
6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время. |
|
7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу. |
|
8 |
|
9 |
|
10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. |
|
11 Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. |
|
12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. |
|
13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева, |
|
14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех. |
|
15 Но женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно. |
1 TimothyChapter 2 |
|
1 I exhort |
|
2 For kings, |
|
3 For this |
|
4 Who |
|
5 For there is one |
|
6 Who |
|
7 Whereunto |
|
8 I will |
|
9 In like |
|
10 But (which |
|
11 Let the woman |
|
12 But I suffer |
|
13 For Adam |
|
14 And Adam |
|
15 Notwithstanding she shall be saved |
Первое Послание ТимофеюГлава 2 |
1 TimothyChapter 2 |
|
1 |
1 I exhort |
|
2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. |
2 For kings, |
|
3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, |
3 For this |
|
4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. |
4 Who |
|
5 «Бог един», един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос. |
5 For there is one |
|
6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время. |
6 Who |
|
7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу. |
7 Whereunto |
|
8 |
8 I will |
|
9 |
9 In like |
|
10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. |
10 But (which |
|
11 Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. |
11 Let the woman |
|
12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. |
12 But I suffer |
|
13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева, |
13 For Adam |
|
14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех. |
14 And Adam |
|
15 Но женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно. |
15 Notwithstanding she shall be saved |